Tradução intersemiótica e intercultural de Macbeth, de Shapeskeare, para Kumonosu-jô , de Kurosawa
Loading...
Date
Authors
Journal Title
Journal ISSN
Volume Title
Publisher
Universidade Estadual de Goiás
DOI
Abstract
This research aims at analyzing the procedures used in translating Macbeth, drama written
by William Shakespeare, into the Japanese movie Kumonosu-jô, by director Akira
Kurosawa. To reach this goal an interdisciplinary approach was adopted with theoretical
guidelines from: Historical Sociology (IKEGAMI, 1995; 2005) and contemporary Marxist
studies (NAJITA, 2005), both by Japanese scholars; American semiotics and
intersemiotics translation in its peircean approach (PEIRCE, 2005; PLAZA, 2003;
SANTAELLA, 1997; 2002); critical discourse analysis in its Anglo Saxon approach
(FAIRCLOUGH, 2001). To reach this aim, scenes from the movie Kumonosu-jô are
analyzed under the same interdisciplinary perspective, to elucidate the intersemiotic and
discourse relations between the Japanese movie and the drama text Macbeth. From this
analysis, comparative considerations are pinpointed regarding the intersemiotic translation
procedure, the Japanese culture of honor and the modernizing process of Japan, based
on Marxist critical theory and Historical Sociology.
Description
Citation
SOUZA, Gustavo Rezende de. Tradução intersemiótica e intercultural de Macbeth, de Shapeskeare, para Kumonosu-jô , de Kurosawa. 2016. 134 f. Dissertação( Mestrado Interdisciplinar em Educação, Linguagem e Tecnologias ) - Universidade Estadual de Goiás, Unidade Universitária de Ciências Socioeconômicas e Humanas, Anápolis,GO.
Endorsement
Review
Supplemented By
Referenced By
Rights and licensing
Acesso Aberto
